2011年3月1日火曜日

put food on the table

強いて言えば「料理を食卓に並べる」ですが意味はmake ends meet (2:02 やりくりする)のことです。下のビデオではput food on our table(1:15)といっていますが、同じ意味です。make both ends meetという言い方はだんだんされなくなってきています。make ends meetのほうが短いからでしょう。

The President's Speech

https://www.youtube.com/watch?v=OmFBUnoT0Wk  0:13 putting food on the table
THE RULING CLASS VS LIBERTY : a SGTbull07 Micro Doc
https://www.youtube.com/watch?v=xrMdKCj4cjs  5:31
Oil could bust economic bubble
http://www.youtube.com/watch?v=U5-EJZk2SYA 2:33. 3:18
http://www.youtube.com/watch?v=douQon2KMUA&feature=feedu 2:31 job offers are on the table(提示されている)
http://www.youtube.com/watch?v=rhoDLqwjzpY 0:23 making ends meet
http://www.youtube.com/watch?v=a4V_Ixz6kag 2:07
http://www.youtube.com/watch?v=AsglcNUsfAU 2:32
http://www.youtube.com/watch?v=JbGU4vAoYwM 1:06
http://www.youtube.com/watch?v=LDXzDfq5mq4 0:24 食卓を意味するdining tableと会議に使う円卓round tableが両方tableといわれますが、話の内容でどちらなのかは明白です。

http://www.youtube.com/watch?v=EprwTC01Cqw 1:07 any tax increase is off the table. 増税の話には応じない
http://www.youtube.com/watch?v=MESMWoB_vek 0:00 some days it was a struggle for Brenda Gil just to put food on the table. 食べ物を買うのにも窮したことがあった。

練習問題解答
a-5335 put food on the table