2010年12月16日木曜日

首根っこを押さえられるを英語でなんと言うか?kubinekko kintama wo nigiru

いわゆる急所を押さえられる、金玉(キンタマ)を握られることです。英語ではキンタマをballsといい、get someone by the ballsといいます。受動態・能動態の区別は主語によって区別も出来ますが大きな問題ではありません。0:53

http://www.youtube.com/watch?v=XNE4_L2rKNk 1:23:56 hell, I've got them by the balls. (私の委員会は奴らの資金を監査を出来るから)こっちは奴らの首根っこを押さえているのさ。