2010年11月6日土曜日

親の背を見て子は育つを英語でなんと言うか?oya no se oya no senaka

子は親の背を見て育つ、子供は親の背中を見て育つともいわれます。昨日wall streetという映画の中でマイケルダグラス扮するGekkoがParents are the bones on which children sharpen their teethといっていましたが、まさに日本語にぴったりの言い回しです。もちろんこれはparents are their children's role modelのことです。Children start out in life looking up to their parents.が無難な言い方です。

http://www.katsandogz.com/onchildren.html 余裕のある人はここも参考にしてください。