2010年11月12日金曜日

穴場を英語でなんと言うか?anaba

これは以前に記事にしましたが、もうひとつよくレストランなどにつかわれるhole-in-the-wallを紹介します。hole-in-the-wall restaurantといえばずばり場(のレストラン)となります。下のビデオではなんと店の名がhole-in-the-wallとなっていますが、こうなってしまってはもう穴場とはいえません。

http://www.youtube.com/watch?v=y1FsDHvbdDw 25:43 she was more into like a hole-in-the-wall type place. 穴場を好むようなタイプに見えた。
http://www.youtube.com/watch?v=RO59uoTyKqI 5:40 this hole-in-the-wall Korean spa この韓国式の隠れスパ
https://www.youtube.com/watch?v=5s9s_fGMPII  0:18 hidden spots 穴場

練習問題解答
a-4910 hole-in-the-wall restaurants
a-8516 a little hole in the wall