2010年10月28日木曜日

bridges

bridgeが複数形になると人間の関係と言う意味になるようです。burn bridgesで人間関係を切る、絶交する、背水の陣を引くの様な意味になり下のビデオの、even though bridges will never be mended(親子の関係が修復されずとも、、、8:11)でもそのように使われています、が辞書には出ていない使い方のようです。もう後戻りは出来ないと言いたければthere's no turning back(2:31)といいましょう。
http://www.youtube.com/watch?v=cv5ekHs43OQ 1:18 I am confident that there will be no turning back from the road to those democracy
http://www.youtube.com/watch?v=BXtrmJc_U68 9:20 no turning back now. もう後には引けないわよ。