2010年9月22日水曜日

内輪もめを英語でなんと言うか?

dirty laundryといいます。時には痴話喧嘩とも解釈できます。人前で内輪もめを披露してしまうのを英語ではair dirty laundry in publicのように言います。wash dirty laundry in publicとも言います。don't wash your dirty laundry in public.(よそで内輪もめすんなよ)1:23 ex-couples like Christie Brinkley and Peter Cook, Denise Richards and Charlie Sheen would rather air their dirty laundry than settle even when it involved children. 最近の金持ちの離婚はたとえ子供たちを巻き込もうとも調停などはせず法廷でのドロドロ離婚劇になるケースが多い。

http://www.youtube.com/watch?v=SiD67-xVFbg 0:52 dirty laundry
http://www.youtube.com/watch?v=ZEqgFgRFjCQ 1:14 political infighting 党内の内輪揉め、党内抗争
http://www.youtube.com/watch?v=jb0zNmDO6mo 2:46 two years of infighting
http://www.youtube.com/watch?v=U-dAgDR9yEU 1:12 airing your dirty laundry can do more harm than good 人様に痴話事情をばらすのは傷口を深くするだけ
http://www.youtube.com/watch?v=6mTb9QRbDYI  0:15 she's left with just a massive fan base and pop career to air dirty laundry with

練習問題解答
a-9843 all the dirty laundry from the royal family
b-0678 a lot of dirty laundry aired