2010年9月30日木曜日

縫い目がほころびるを英語でなんと言うか?

come apart at the seams, fall apart at the seams(4:01のテロップ)と言います。5:41のpotholesとは道路の穴のことです。アメリカの道路は日本に比べるとガタガタ道です。when your body is coming apart at the seams,,,,(0:20)

http://www.youtube.com/watch?v=Hu1RBnJN-7Q 2:56 bursting at the seams
http://www.youtube.com/watch?v=Lr_xGrKi0vQ&NR=1 0:26 bursting at the seams
http://www.youtube.com/watch?v=EaO-kgG7eCQ 0:39 coming apart at the seams
http://www.youtube.com/watch?v=3TRfOPahWtE 0:18 bursting at the seams
http://www.youtube.com/watch?v=Cvoa25IiUEo 11:00 the Soviet Union was already coming apart at the seams
http://www.youtube.com/watch?v=hCSFk6zfSjs 1:13 the city is already bursting at the seams.ニューヨークは限界を迎えている。

練習問題解答
a-2906 along the seams
a-3512 come apart at the seams
a-5973 have come apart at the seams
b-0748 bursting at the seams
b-2981 bursting at the seams
b-4019 come apart at the seams