2010年9月20日月曜日

問題をややこしくするを英語でなんと言うか?

open (up) a can of worms(0:28)は厄介な問題をつくることです。can of wormsとは釣り餌に使われるゴカイの缶詰のこと。これを開けたら次から次へと問題が起こるので問題をややこしくすることをopen another can of wormsとここで言っています。complicate the problem, aggravate the problemともいえます。0:31

http://www.youtube.com/watch?v=fq1GOxONVns 4:06 so why would they want to open up that can of worms? 問題がこじれるだけだろ?
http://www.youtube.com/watch?v=SuCuRRn9g9g 1:07 I think he just opened up a can of worms. バーナンキーはまたまた厄介な問題をこしらえてしまった。
http://www.youtube.com/watch?v=b_22laIy0FU 3;05 probably just open up a can of worms, if I get a lot of letters in the mail now メールに沢山のお便りがあるので、(皆さんのお便りに一つ一つ返事をしていたら自分にとって)厄介な問題になるかも
http://www.youtube.com/watch?v=UmhPhna8vtA 28:00 not only did I open up a can of worms, unbeknownst to me.我知らず、パンドラの箱を開けてしまったわけだ。

練習問題解答
a-1223 can and extracting just the one little worm
a-1591 opening a can of worms
a-6353 opened a can of worms
b-4681 a can of worms