2010年8月31日火曜日

足をすくうを英語でなんと言うか?

trip someone upと言います。たんにtrip someoneなら足を引っ掛けて誰かをけつまずかすとなります。2:00 jealousy you tripped me up. 嫉妬よ、お前は私を引っ掛けて、転ばせた。

Queen - Jealousy
あるいはpull the rug from under someone's feetといってもいいでしょう。1:46にあります。

http://www.youtube.com/watch?v=ZbZ2xnwB4dI 2:10 that's like pulling the rug out from under your feet そいつは足をすくわれたも同然だ。
http://www.youtube.com/watch?v=txusHS9flTg 1:47 let's see if you can trip me up. 私をうまく騙せるかどうか試してください。

練習問題解答
a-2479 tripping up