2010年6月20日日曜日

お手本を英語でなんと言うか?otehon

いい人間のお手本という意味では、role modelといえます。下のビデオのwe are supposed to be role models for them.(4:12)をききましょう。poster childといえば、やや違いますが、ある意味ではお手本となりえます。

http://www.youtube.com/watch?v=u8KmaX-YMCU 0:24,0:56
http://www.youtube.com/watch?v=UDVkO9DcU1E 1:13
http://www.youtube.com/watch?v=IAHjhtYZpX0  2:49
http://www.youtube.com/watch?v=_RbrqKDm_bc 0:12 not apparently role models for children
http://www.youtube.com/watch?v=9V7C1S_ZGEw 1:17 horrible role model とても悪いお手本
http://www.youtube.com/watch?v=68QhIQLeVUA 10:59 So in many ways, I think the woolly mammoth can sort of be a poster animal for a general effort of being more conscious of our activities on the planet
http://www.youtube.com/watch?v=ynJV4UIWlks 1:05 Ali is the role model for the many aspiring fighters who train here. モハメド・アリはここで練習をつむ将来のボクサーにとってはいいお手本だ。
http://www.youtube.com/watch?v=zCWpGvnE3Nc 2:40 not so long ago, Ireland was the poster child for economic growth so powerful it was dubbed the Celtic Tiger それほど遠い昔の話ではないが、アイルランドは経済発展のお手本でケルトの虎の異名をもっていた。
http://www.youtube.com/watch?v=ZPCcq8ybyqs 0:03 Detroit, the poster child of urban decay デトロイトは都市荒廃のお手本だ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/08/blog-post_576.html  バカの見本を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-908 role models