2010年5月12日水曜日

マッチポンプを英語でなんと言うか?

世の中をドキッとさせるのが好きなのかそれをもセレブになりたいのか単にstage the showおたくなのか、drama queenになりたいのかよくわかりません。英語にはそれらしき言葉が見当たりません。心当たりがおありの方は是非ご教授をお願いします。the arsonist who put out his own fire, fight the fire he started というほかはありません。
Drama queen
https://www.youtube.com/watch?v=FbwJH2oPWrc  2:28 it's like setting a fire and taking credit for putting it out.
Ep. 157: Trump's Very Massive Recession May Have Already Begun

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2016/09/20160917.html  私の英語ノート 2016/09/17