2010年5月22日土曜日

御用達を英語でなんと言うか?

皇室御用達か宮内庁御用達のどちらでも、appointed with the Royal Warrant, appointed supplier, royal warrant holderのどれかになると思います。by appointment to HMQ(her majesty queen)ともなれば女王陛下のご指名により(お墨付き、御用達)となります。庶民のレベルではofficial supplierくらいで十分だと思います。やや硬い言い方にapprobation(0:14)があります。


33:51 the label "supplier to the Elysee" made the sales of her gourmet jam soar. エリゼ宮御用達のラベルで彼女のグルメジャムの売り上げがドカンとあがった。

A French dinner for the Queen - in the kitchens of the Elysee Palace

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/purveryor.html  purveryor 御用聞き