2010年4月10日土曜日

気分が優れないを英語でなんと言うか?

気がめげる、体調がよくない、気分が晴れないは英語でunder the weatherのように表現します。大体は風邪をひいた、熱がある、頭が痛いなどのことまでもI feel under the weather/I've been under the weather.のように言います。庶民的な表現はI am sick.です。

http://www.youtube.com/watch?v=AkHq_wueVMw&list=PLCD01D4FBF6DA5C1F&index=197&feature=plpp_video  0:48 I know you are under the weather. it's nice of you to come in. ご気分が優れないのは承知していますが、来てくださってありがとうございました。
http://www.youtube.com/watch?v=VzrrSSyPrA8  0:11 it was no secret that the star was feeling a little bit under the weather. ジャスティン・ビーバーの体調がよくなかったのは周知の事実だった。

練習問題解答
a-3529 feeling under the weather
a-3662 feeling under the weather
a-4218 feeling a little under the weather
a-5385 feeling under the weather
a-5706 feeling under the weather
b-0017 felling a little under the weather
b-0954 under the weather
b-1010 a little under the weather
b-4096 under the weather
b-4706 under the weather