2010年4月23日金曜日

くりぬくを英語でなんと言うか?

hollow out, core outといいます。0:39を聞きましょう。のみでくりぬくのはchisel out, そしてのみで彫りだすのはcarveです。carved out of stone/rock/woodのようになります。

http://www.youtube.com/watch?v=fQvlDmliJqM 1:28 we core out the apples.
http://www.youtube.com/watch?v=APDIxHMNQBk 0:57 the pumpkins were hollowed out かぼちゃはくりぬかれ、、
http://www.youtube.com/watch?v=9tEug_PwNqY 1:45 those shelters are making room by carving out bulky bags of donations. 避難所はかさばる義援物資を取り払って、非難する人のための場所をつくっている。
https://www.youtube.com/watch?v=IYonHDnnLlI  0:44 it's a hollowed out pumpkin. 中身がくりぬかれたかぼちゃ
https://www.youtube.com/watch?v=11CeqNdgNfc  16:31 Trump gutted the inside of the building and clad the outside in a layer of reflective glass. トランプさんは古いビルの中をくりぬきアトリウムをつくり外壁は反射ガラスをちりばめた。 https://www.youtube.com/watch?v=ea95eb6QnqE  0:28 scoop out the seeds
Roasted Delicata Squash and Arugula Salad | Melissa Clark Recipes | The New York Times

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=27trASLfACE 2:07 a hollowing-out of Corporate Britain 英国株式会社の形骸化、空洞化
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/05/blog-post_9162.html  めんたまをくりぬくを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.com/2015/03/im-gutted.html  I'm gutted

練習問題解答
a-9775 the entire system was gutted