2010年3月6日土曜日

手当てを英語でなんと言うか?

allowance, stipend, perk, salaryなどが考えられます。2:28です。travel stipend(出張手当)と言っています。perksといえば政治家が本給以外にもらう通信費、旅費などのことです。

http://bridge-english.blogspot.com/2010/03/blog-post_8074.html 0:13 ここでは特典の意味。
http://www.youtube.com/watch?v=rQRDqAqwGAk  1:38 we observe that being a sugar baby comes with other perks. 援交にはさらに特典がある。
http://www.youtube.com/watch?v=RO59uoTyKqI  6:00 dining out is definitely a big perk of her job. 食べ歩くことは彼女の仕事の美味しい部分だ。