2010年3月6日土曜日

ひいき目に見てもを英語でなんと言うか?hiikime ni mitemo

by any stretchです。by any stretch of the imagination(どうひいき目に見ても)ともいえますが、これらのフレーズの前には必ず否定のnot, neverなどがあるはずです。0:43を聞きましょう。

http://www.youtube.com/watch?v=6RUu0s532Fg&feature=autoplay&list=SL&index=6&playnext=1  6:46 no, not by any stretch
http://www.youtube.com/watch?v=RJ1patlo6SA  4:30 I don't believe that story is over by any stretch of imagination.どう考えてもあれが一件落着したとは思えない。
http://www.youtube.com/watch?v=VrLpob2x52U  0:33 I do not think, by any stretch, the U.S. gov't is going to default on its debt.どう考えても合衆国が債務不履行を引き起こすとは考えれない。
http://www.youtube.com/watch?v=6-lESNa8qzU two years later,they still have not recovered by any stretch of imagination 事故から二年が経つのに、どう考えても水産業が立ち直ったとは考えられない。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=QH3FgMtPEVU 44:09 it's a stretch. 想像のし過ぎだよ。

練習問題解答
a-409 by any stretch of the imagination
a-3163 by any stretch of imagination
b-4250 by any stretch of the imagination