2010年3月25日木曜日

時間外を英語でなんと言うか?

働く側から見れば時間外(労働)となりovertimeでいいのですが、客の立場になれば店が閉まったあとでの時間外はafter hoursと言います。

movie freak(映画オタク=movie buff)wizard of oz(オズの魔法使い)surrender dorothy(ドロシー、降参しなさい、、、これは悪い魔女が大空に書いた言葉ですが、ここでは、イクイクの意味です。)
http://www.youtube.com/watch?v=uQiQDyQX1ck 1:39 after hours parties(ここでは二次会の意味です。)
http://www.youtube.com/watch?v=4nrwNdvo19Y 0:18 they were paid OT at hourly rate.時間単位で残業代が支払われた。注意:ここではOTといっています。overtimeの略です。
http://www.youtube.com/watch?v=iNyafA9mCvY&feature=fvwrel 13:28 I've been doing research for you after hours and weekends over 3 years. 私は三年間残業したり週末使ったりしてあなたのためにリサーチをしました。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/blog-post_17.html 勤務時間中を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-460 after-hours