2010年3月27日土曜日

いい気味だを英語でなんと言うか?

serve someone rightという言い方があります。そうです。bad handなる言い方もついでに覚えておきましょう。you asked for it, you got it. you got what you asked for. you got what's coming to you.などもよく言われます。gloating, schadenfreudeもお忘れなく。(got) dealt a bad handなる言い方がありますが、これは悪いカードを切られた、運が悪かった、重い荷物を背負ってしまったの様な意味があります。16:12にあります。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/01/blog-post_8072.html 当てこすり、当てつけを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/blog-post_3236.html  メシウマを英語でなんと言うか?