2010年3月24日水曜日

喉まで出掛かっているを英語でなんと言うか?

on the tip of my tongueと言います。1`:33 this is "Tip of My Tongue". 新しい曲でTip of My Tongueといいます。2;26 you're my favorite song. always on the tip of my tongue. おまえは俺の大好きな歌。いつも心で口ずさむ。

http://www.youtube.com/watch?v=txusHS9flTg  2:08 I know what this is. it's on the tip of my tongue. 何かわかってるんだけども、、、ちょっと出てこない。
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=0kQLd_TxTts#! 31;35 it's on the tip of his tongue. 彼の一言いかんでしょ? 注;この用法は辞書にはありません。
http://www.youtube.com/watch?v=SUXWAEX2jlg 0:40 it was on the tip of everyone's tongue. 全員次は自分の番だと、言いたがっていた。
http://www.youtube.com/watch?v=6bkleuxpvxY  2:09 it was on the tip of your tongue, wasn't it? わかってはいるんだけど思い出せない、そうでしょ?

練習問題解答
b-1886 right on the tip of my tongue