2010年1月25日月曜日

人の口に戸は立てられないを英語でなんと言うか?

the truth cannot be silencedのような気がしますが、このようなときには英語で使う単語はsealです。したがってit is impossible to seal people's lips といえれば日本語の正しいニュアンスが伝わります。the truth prevails.という言葉は裁判に勝訴した側の台詞です。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2008/12/king-midas-has-donkeys-ears.html  King Midas has donkey's ears!(王様の耳はロバの耳)