2009年12月25日金曜日

ああでもねえこうでもねえ(ああでもないこうでもない)を英語でなんと言うか?

ad nauseamというラテン語を使わせてもらいます。argumentum ad nauseam(吐き気を催すほどきりのない議論)の略です。むかつくと訳してある辞書がありますが間違いです正解はうんざりするほど、嫌になるほどです。これに相当する英語表現はendlessly, in circlesです。あいつと話すといつもああでもねえこうでもねえってなる。he never agrees with you. he always opposes your views.

campaign ad(キャンペーンの宣伝)と ad nauseam(うんざりするほど)がcampaign ad nauseamとうまく重なっています。見抜けましたか?
http://www.youtube.com/watch?v=B4zjtzN0a9o 2:30ここでのad nauseamは何度も何度も繰り返すの意味です。

練習問題解答
a-3840 ad nauseam
a-4036 ad nauseam