2009年10月20日火曜日

we bought it!

'They put on a good show and we bought it': Police in Colorado said the balloon boy incident was a publicity stunt.このコメントは0:49 にありますが、buy=believeです。これは特別な用法ではありません。ごく普通のbuyの使い方です。ここでは(やられた、はめられた、だまされた)の意味になります。時事英語を活用して英語を勉強しましょう。イーグルスのlast resortという歌にもpeople bought them.(やつらに買収された)のような表現が3:10に出てきます。最後の表現のyou picked up on it, we picked up on it.(皆さんも気付いたし、わたしたちにもバレてしまった。)もイディオムです。

https://www.youtube.com/watch?v=8PRwnr3Yzoc  2:43 the baby punched me in the eyes. and they bought it. みんなに赤ちゃんに殴られちゃったといったら、みんなはそれを鵜呑みにしてしまった。