2009年10月30日金曜日

寝耳に水を英語でなんと言うか?nemimi ni mizu

a bolt from the blue(青天の霹靂、せいてんのへきれき)ですが、このときに口から出る言葉はoh my god(OMG), oh no!, I can't believe it!のどれかになります。しかし、日本語の寝耳に水のほうがいい表現です。ちなみに耳に冷水を注入すると本当に目がぐるぐる回ります。これは暦(れっき)とした臨床身体検査の方法です。caloric testといいます。興味があれば調べてみてください。out of the blue(1:25)といえば、突拍子もなくという意味になります。

http://www.youtube.com/watch?v=AHcPd-5HEE4&playnext=1&list=PL8F5781FEC501F2A1 4:43 突然に
http://www.youtube.com/watch?v=hqf_SIQ3JAk 4:42 out of the blue
http://www.youtube.com/watch?v=0jUoZF2By_0 1:11
http://www.youtube.com/watch?v=7WIGaweRISA 1:22 is there a sense that perhaps oslo was ever under threat or is this completely out of the blue? オスロにテロの脅威はありましたかそれともこの爆弾テロはまったく予期しませんでしたか?
http://www.youtube.com/watch?v=XN7o9Y1Mb4k&feature=feedu 0:55 Oh my god!
http://www.youtube.com/watch?v=z3oh73amxQo 011 and it comes totally out of blue. そいつは突然やってくる。

練習問題解答
a-2001 out of the blue
a-7972 not out of the blue
a-8171 out of the blue
b-0004 came out of the blue
b-3745 out of the blue
b-4843 out of the blue