2009年10月2日金曜日

上手を取るを英語でなんと言うか?

upper handなる言い方があります。日本語とダブっている部分もありますがコントロールする、支配するという意味合いが強いようです。whip handとも言われます。下のビデオの1:44の部分にtaliban has gained the upper hand,,,と出てきます。

http://www.youtube.com/watch?v=zsKM_r76Va8 1:08 get the upper hand
http://www.youtube.com/watch?v=0BDMIPZ5Q0w 2:11, 2:35
http://www.youtube.com/watch?v=aAOg4LZuax4 10:21 the drug cartels hold the upper hand with both silver and lead 麻薬カルテルが資金でも武器でも勝っている
http://www.youtube.com/watch?v=K_OQFah6Gog 1:13 Obama still has the upper hand in Wisconsin. ウィスコンシン州ではまだオバマの民主党が優勢だ。
https://www.youtube.com/watch?v=jAL4WUPoNIM  1:54 it's actually the creditors who have the whip hand. 金を借りているギリシャと金を貸しているドイツとでは、交渉の支配権を持っているのは金を貸しているドイツだ。

練習問題解答
a-8862 have the upper hand
b-2515 has the upper hand