2009年9月11日金曜日

給料袋を英語でなんと言うか?

ご想像の通り、pay envelopeです。しかしこれは昔のものです。いまはpaycheck(給料支払い小切手)が主流です。(日本では銀行振り込みですが)paycheckには給料明細(earnings statement)もついています。paycheckは給料明細書ではありません。(よく誤解されますが、、、、)これは給料を支払うための小切手です。つまり給料明細がついた給料払い小切手のことです。給料明細書を英語でなんと言うか?これはpay statement, earnings statementといわれます。0:18 You show me a pay stub for 72,000 dollars on it and I quit my job right now and I work for you. 給料明細を見せてくれたら今やってる仕事をやめてあんたのところで働くよ。