2009年9月5日土曜日

パシリ(ぱしり)を英語でなんと言うか?

タバコ、お酒の使い走り(をすること)は英語ではshoulder tappingといいます。パシリをする人はerrand boyかgofer(will you go for me?から来ています。)です。一応、running dogも見ておいてください。

https://www.youtube.com/watch?v=oFhZZKRT2cY  3:18 he's the errand boy, the gofer.トミーはパシリだ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/04/blog-post_9887.html  お茶汲みを英語でなんと言うか?