2009年8月18日火曜日

wet behind the earsとは

生まれたての子馬,子牛は最後まで耳の後ろがぬれている、、、逆をいえば、耳の後ろがまだぬれているのは生まれたて、経験のない青いやつ、となります。She was too wet behind the ears to bear such responsibilities.

このビデオの女性はロシア人ですが、アクセントですぐにわかりましたか?
https://www.youtube.com/watch?v=V2J2k88cdG0  0:05 some wet behind the ears little shit 青二才のくそったれ
Boardwalk Empire - Meyer Lansky's Mock Execution
https://www.youtube.com/watch?v=tD1QHO_AVZA  52:59 I was even wetter behind the ears than I am now. I didn't know what to say.
Richard Dawkins vs Cardinal George Pell on Q&A (10-4-2012)

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/01/blog-post_82.html  青いを英語でなんと言うか?