2009年6月12日金曜日

scarlet letter

緋文字(ひもんじ)とは女性が不倫をしたという名札(なふだ)のことで、小説の題名でした。不倫をした女性には文字通りscarlet letterで’A'と書かれたレッテルを貼られました。(ただし、これはホーソーンの小説でのことで、実際にあった話ではありません)こんにちではscarlet letterというと不名誉なレッテルという意味で使われます。a modern day scarlet letter...のように。日本式に理解しようとすれば沖縄で行われた方言札がこれに近いでしょう。よくよく考えれば、不倫した女性がいるということは相手の男性もいるということなので、女性ばかりを責めるわけにはいかない。

http://www.youtube.com/watch?v=5iy6eNP4xTc 1:04
http://www.youtube.com/watch?v=EnGcB-Lfa_ 0:49
http://bridge-english.blogspot.com/2011/05/sabetsu.html 差別をされるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/03/blog-post_7121.html  お相子(おあいこ)様を英語でなんと言うか?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/08/blog-post_3.html  一生ついて回るものを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-5158 a scarlet letter
a-8470 a scarlet letter
b-0423 the Scarlet Letter